- 2009-11-18 (水) 6:00
- SCIENCE
今日もお読み頂きありがとうございます!最後まで読んでくださいね!
月曜日はメルマガ配信をお休みしました。
来週の月曜も祝日ですので、配信をお休み予定です。
また結果を出せるメルマガへ徐々に提案を考えています。
皆様のためになるメルマガへ、徐々にですが進歩させます。
今後とも、よろしくお願いいたします。
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
┌──┐
│\/│ 毎日楽しく隙間英語学習 CNNニュースつまみ食い!
└──┘ (09/11/18 197口目)
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
毎日、おつまみを食べるように英文をつまみ食い!
いつの間にか英文を読むことが「おやつのように」習慣になります!
———————————————————————-
◆ 今日のおつまみ ◆
METEOR SHOWER TO LIGHT UP ASIAN SKY
Up to 300 meteors an hour will streak across the night sky over
Asia early Tuesday as a stream of debris from a passing comet
burns up in the Earth’s atmosphere.
———————————————————————-
★ Words ★(#sth = something #sb = somebody)
・meteor[noun]
⇒ a piece of rock from outer space that makes a bright line across
the night sky as it burns up while falling through the earth’s atmosphere
・streak[noun, verb]
⇒ to move very fast in a particular direction
・debris[noun]
⇒ pieces of wood, metal, brick, etc. that are left after sth has been destroyed
・comet[noun]
⇒ a mass of ice and dust that moves around the sun and looks like a bright star with a tail
[verb]って何?って方に
品詞の説明ページです ⇒ http://cnn.eq-g.com/article/word_use.php
———————————————————————-
☆ 日本語訳 ☆
「アジアの空を照らす流星のシャワー」
地球の大気圏を燃え上がりながら通り過ぎる彗星からでる残骸の流れにより
17日(火)の朝早く、アジアの夜空を1時間に最大300もの流れ星が駆け抜けるだろう。
———————————————————————-
★ 今日の注目ポイント ★
今回の記事は、過去のものでなくこれからの予測の記事です。
up to~は「最大~、~以下」となります。
「~以上」にしたいならoverなどが使われます。
meteorの英英辞典の説明を見てください。
今回の記事と同じような事が書いていますね。
ということで、本文でのatmosphereは「大気圏」のことですね。
大気から「雰囲気・印象」のようなことを表すときにも良く使われます。
▼詳しい記事内容はこちらをチェック!実物を読んで、さらに力をつけよう!
http://edition.cnn.com/2009/TECH/space/11/16/nasa.leonid.meteors/index.html
※記事内容は同じですが、更新されている場合があります。
———————————————————————-
☆ 食後のコーヒータイム
実を言いますと、この記事のしし座流星群は
このメルマガが配信される時にマックスを迎えているはずです。
今日の朝に空を見上げて、流星が見れたらラッキーですね!
———————————————————————–
読者様よりのコメントを紹介いたします。
記事選びと配信、お疲れ様でした。
コメントを少々:
> > METEOR SHOWER TO LIGHT UP ASIAN SKY
> > Up to 300 meteors an hour will streak across the night sky over
> > Asia early Tuesday as a stream of debris from a passing comet
> > burns up in the Earth’s atmosphere.
> > 「アジアの空を照らす流星のシャワー」
> > 地球の大気圏を燃え上がりながら通り過ぎる彗星からでる残骸の流れにより
> > 17日(火)の朝早く、アジアの夜空を1時間に最大300もの流れ星が駆け抜けるだろう。
*debrisを「残骸」と訳すと、本体の彗星が消滅するように読まれそうです。
*burns up は、passing comet にではなく、a stream of debris にかかるはずです。
試訳:
通過する彗星からの破片の流れが地球の大気圏内で燃え上がるため、アジア全域で17日(火)早朝、30
0に上る流星が夜空に飛び交う(から降り注ぐ)(だろう)。
コメントありがとうございます!
関連記事
- CNNニュースつまみ食い! 09/11/21 号 [週末号]
- CNNニュースつまみ食い! 10/09/10 号 -ASTEROID BUZZES EARTH-
- CNNニュースつまみ食い! 09/03/16 号 -debris-
- CNNニュースつまみ食い! 09/01/30 号
- CNNニュースつまみ食い! 09/10/09 号 -NEW RING AROUND SATURN-
- Newer: CNNニュースつまみ食い! 09/11/20 号 -WORLD CUP QUALIFIERS-
- Older: CNNニュースつまみ食い! 09/11/13 号 -AFTER BLACKOUTS-
Comments:0
Trackbacks:0
- Trackback URL for this entry
- https://cnn.eq-g.com/article/cnn-09-11-18-meteor-shower.php/trackback
- Listed below are links to weblogs that reference
- CNNニュースつまみ食い! 09/11/18 号 -METEOR SHOWER- from 英語学習メルマガ CNNニュースつまみ食い!