Home > CNNメルマガ > CNNニュースつまみ食い! 09/08/06 号 -ACCUSED OF TORTURE-

CNNニュースつまみ食い! 09/08/06 号 -ACCUSED OF TORTURE-

今日もお読み頂きありがとうございます!

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 ┌──┐  
 │\/│  毎日楽しく隙間英語学習 CNNニュースつまみ食い!
 └──┘                    (09/08/06 137口目)

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

毎日、おつまみを食べるように英文をつまみ食い!
いつの間にか英文を読むことが「おやつのように」習慣になります!

———————————————————————-
◆ 今日のおつまみ ◆

INDIAN POLICE ACCUSED OF TORTURE

Police in India summarily execute prisoners, torture and
threaten suspects and arrest people without reason, a leading
rights group said Tuesday.

———————————————————————-
★ Words ★(#sth = something #sb = somebody)

・accuse[verb]
⇒ to say that sb has done sth wrong or is guilty of sth

・torture[noun, verb]
⇒ the act of causing sb severe pain in order to punish them
or make them say or do sth

・summarily[adv.]
⇒ one immediately, without paying attention to the normal process
that should be followed(summary)

[verb]って何?って方に
品詞の説明ページです ⇒ http://cnn.eq-g.com/article/word_use.php

———————————————————————-
☆ 日本語訳 ☆

「インド警察の拷問を告発」

インド警察は囚人に即座に刑を執行したり、容疑者に拷問や脅しを行ったり、
理由なしに住民を逮捕することもあると、
4日(火)有力な人権団体が発表した。

———————————————————————-
★ 今日の注目ポイント ★

世界経済の牽引を目指すインドですが、警察などの基盤は
まだまだ後進のようです。

summarilyは「summary(名詞・形容詞)」の副詞形です。
日本でも「サマリ」として「要約・概略」として知られています。
また、「手短な・即決の・かいつまんだ」などの「サクッと」感がある単語ですね。

summarily executeはコロケーションで良く使われ、「即時処刑」
つまり、裁判等の手続きを取らなかったりと
あまり罪とかを考慮されず遅れた(昔の)処刑などで言われる言葉です。

今日の単語は、処刑関連で使われる単語がたくさん出ています。
短い文章なので文ごと覚えてもいいような文ですね!

ちなみに、いつも3行ぐらいの文ですので、音読とかしてみると
さらに力が付きますよ!
人のいるところでは出来ませんが…

▼詳しい記事内容はこちらをチェック!実物を読んで、さらに力をつけよう!
http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/08/04/india.police.hrw/index.html
※記事内容は同じですが、更新されている場合があります。

———————————————————————-
☆ 食後のコーヒータイム

皆さんはアカデミー賞を取った「スラムドック・ミレオニア」を

見たでしょうか?あの映画では警察の拷問シーンが出てきますね。

この記事で、あの映画を思い出しました。

先日インドに行った友人の話を聞いたのですが、

やはり貧富の差が激しく、まだカースト制も残っているようですね。

このような海外の話を聞きますと、

なんて日本って素晴らしいのだろうと感じます。

これも、私たちの祖先が頑張ってくれたお陰ですね!

———————————————————————–
読者様よりのコメントを紹介いたします。

記事選びと配信、お疲れさまでした。

今日は花丸です。

ただ、迷うのは arrest people without reason の people です。
「住民」でもOK だとは思いますが、「総称」として用いられている
とも解せます。その場合は訳出不要、あるいは「人を逮捕する」あた
りでしょうか。


コメントありがとうございます!

関連記事

Comments:0

Comment Form
Remember personal info

Trackbacks:0

Trackback URL for this entry
https://cnn.eq-g.com/article/cnn-09-08-06-accused-of-torture.php/trackback
Listed below are links to weblogs that reference
CNNニュースつまみ食い! 09/08/06 号 -ACCUSED OF TORTURE- from 英語学習メルマガ CNNニュースつまみ食い!

Home > CNNメルマガ > CNNニュースつまみ食い! 09/08/06 号 -ACCUSED OF TORTURE-

CNNメルマガ検索
Tag Cloud
Calendar
« 2017 年 10月 »
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
メルマガ登録
▼読者登録はこちら ( バックナンバー)
 
 powered by まぐまぐ!  無料です!

Return to page top