Home > SPORT > CNNニュースつまみ食い! 09/05/18 号 -a third consecutive season-

CNNニュースつまみ食い! 09/05/18 号 -a third consecutive season-

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
       ◆◇◆ CNNニュースつまみ食い! ◆◇◆
                          09/05/18 83口目
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

———————————————————————-
◆今日のつまみ食い◆

MANCHESTER UNITED RETAIN PREMIER LEAGUE TITLE

Manchester United have won the Premier League title for a third
consecutive season, although their title party was spoiled
somewhat by visitors Arsenal in a dour 0-0 draw on Saturday.

———————————————————————-
☆ Words (#sth = something #sb = somebody)

・consecutive[adj.]
⇒ following one after another in a series, without interruption

・spoil[verb, noun]
⇒ to change sth good into sth bad, unpleasant, useless, etc.

・somewhat[adv.]
⇒ to some degree

・dour[adj.]
⇒ not pleasant; with no features that make it lively or interesting

———————————————————————-
☆ 日本語訳

「マンチェスター・ユナイテッドがプレミアリーグタイトルを保持」

マンチェスター・ユナイテッドは土曜、ビジターのアーセナルとの戦いで
0対0の厳しい引き分けの結果となり、タイトル獲得パーティは
幾分台無しになったものの、プレミアリーグのシーズン3連覇を達成した。

———————————————————————-
☆ 今日の注目ポイント

今日はスポーツ記事です。

タイトルのRETAINは「保持する」と意味です。
この単語から、マンチェスターが前回にタイトルを
持っていたことが分かりますね。

consecutiveは「連続して」といった形容詞。この形容詞は結構でます。
言葉の持つ意味から、今回のa third consecutive seasonように
thirdといった数を表す副詞とセットとして良く使われます。

単数形になることにも注目ですね。

althoughは「~だけれども」といった接続詞。これも良く出ます。

somewhatは「いくぶん、多少」といった副詞として使われています。
spoilに掛かってますね。

dourは短い単語ですが、自分は始めて見る単語です。
Wordsで書いた英訳がしっくりきますが、日本語では「厳しい」と
訳してみました。サッカーで0対0で終わるような試合って
どちらかというとイライラする試合ですよね?

▼詳しい記事内容はこちらをチェック!
http://edition.cnn.com/2009/SPORT/football/05/16/premier.manchesterunited.arsenal/index.html
▲実物を読んで、さらに力をつけよう!

———————————————————————-
☆ あとがき

私はサッカーには実は疎いです。

海外のサッカー選手をみると凄いプレーだなぁと思うことが多いですが

もともとラグビーをしていたので、ラグビーの方が好きなんですね…

海外スポーツが好きな方は、英語記事を読んでみる事ををオススメします。

好きなことから入ると取り組むと熱中度が違いますよね!

スポーツ記事でも、「勝つ」ひとつの表現にいろいろな

単語が使われていて面白いです。

———————————————————————-
読者様よりのコメントを紹介いたします。

今朝も、配信ご苦労様でした。
今回も、破綻なく訳されていますね。

コメントを一つ、

although の処理ですが、「ったものの」と although 以下を前に出して
訳すと、ロジック上、多少問題があります。
なぜなら、この記事の場合、win the title とparty was spoiled とは
直接的な因果関係がないからです。

この記事の場合、although 以下は追加情報ですよね。
従って、訳し上げないで訳し下ろし。although の前で一端区切り、although
以下を但書き的に訳すとよいでしょう。

例えば、要約すれば「マンUはプレミアリーグ3連覇を達成した。ただ、土曜日の
~のため、パーティーは幾分/盛り上がりを欠いた/いささか水を差された/興を
削がれた/気勢が上がらなかった/盛り上がりがいまいちだった。」

*「台無し」はぶっ壊れた感じが強いので、somewhat「幾分」とは相性が悪い
 ような気がします。


コメントありがとうございます!

関連記事

Comments:0

Comment Form
Remember personal info

Trackbacks:0

Trackback URL for this entry
https://cnn.eq-g.com/article/cnn-09-05-18-a-third-consecutive-season.php/trackback
Listed below are links to weblogs that reference
CNNニュースつまみ食い! 09/05/18 号 -a third consecutive season- from 英語学習メルマガ CNNニュースつまみ食い!

Home > SPORT > CNNニュースつまみ食い! 09/05/18 号 -a third consecutive season-

CNNメルマガ検索
Tag Cloud
Calendar
« 2017 年 9月 »
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
メルマガ登録
▼読者登録はこちら ( バックナンバー)
 
 powered by まぐまぐ!  無料です!

Return to page top