Home > AFFAIR | CNNメルマガ > CNNニュースつまみ食い! 09/04/01 号 – incident –

CNNニュースつまみ食い! 09/04/01 号 – incident –

発行部数が10000万部!超えました!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
       ◆◇◆ CNNニュースつまみ食い! ◆◇◆
                          09/04/01 54口目
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

———————————————————————-
◆今日のつまみ食い◆

FISHING BOATS SINK OFF LIBYAN COAST

Two fishing vessels carrying over 600 people sunk off the coast
of Libya on Monday, according to Egyptian state television. It
was not clear how many injuries or fatalities resulted from the
incident.

———————————————————————-
☆ Words (#sth = something #sb = somebody)

・vessel[noun]
⇒ a large ship or boat

・fatality[noun]
⇒ a death that is caused in an accident or a war,
  or by violence or disease

・incident[noun]
⇒ something that happens, especially sth unusual or unpleasant
———————————————————————-
☆ 日本語訳

「釣り船がリビア海岸に沈む」

エジプトの州テレビによると、600人以上を乗せた2隻の大型漁船が
月曜日にリビア海岸に沈んだ。
この事故に起因してどれほどの負傷者や犠牲者が出ているかは、
明らかになっていません。

———————————————————————-
☆ 今日の注目ポイント

「vessel」という単語はvase(花瓶・うつわ)から来ている
ラテン語語源の単語で、(うつわから)大型の船という意味でも使われます。
飛行船などにも使われますね。

「fatality」は、fatal(致命的な)という語源から
「致命的になった人」⇒「死亡者」という意味で使われます。
パソコン関係でfatal error(致命的エラー)って良く目にします。

incidentは「事故・事件」という意味ですが、
偶発的に起こるものに対して使われます。
accidentも同じ意味で、使い分けをどうすればいいのか
話題にわがることが多いようです。

incident⇒付随的、accident⇒偶発的とまとめたりしますが
日本語での短い説明では難しいですね。

「result from ~」は連語です。
「~に起因(由来)する、~の結果として生ずる」といった意味になります。

It was not clear how many injuries or fatalities resulted from the
incident.
この文章の「It」は
「how many injuries or fatalities resulted from the incident」ですね。

学校教育の文法で、なんとかの「It」って習ったと思いますが、
用法の名前は重要では無く、「It」が何か分かり、
自然と文章を読めていれば問題ないと思います。

▼詳しい記事内容はこちらをチェック!
http://edition.cnn.com/2009/WORLD/africa/03/30/libya.boats/index.html
▲実物を読んで、さらに力をつけよう!

———————————————————————-
☆ あとがき

Libyaのyはここでは「母音」として扱われていますね。

「Y」は子音(consonant)にも母音(vowel)にもなるアルファベットで

発音界でも、特殊アルファベットとして扱われます。

私は、このようなメルマガを書いていますが、英語学習者は

まずは発音をしっかり見につけることが上達への近道だと考えています。

多読レビューサイトがIEの方に見えてなかったようです⇒ http://tadokist.com

見えるように直しましたが、確認できますでしょうか?

———————————————————————-
読者様よりのコメントを紹介いたします。

タイトルの「釣り船」は小型漁船を連想させ、本文の「大型漁船」
と食い違いを感じます。

これはアフリカ大陸からヨーロッパ大陸への密入国者を載せている
のでしょうね。計600人とは凄いですね。

ところで、「Egyptioan state television」は「エジプト国営テレビ」
ではないでしょうか?

コメントありがとうございます。

関連記事

Comments:0

Comment Form
Remember personal info

Trackbacks:0

Trackback URL for this entry
https://cnn.eq-g.com/article/cnn-09-04-01-incident.php/trackback
Listed below are links to weblogs that reference
CNNニュースつまみ食い! 09/04/01 号 – incident – from 英語学習メルマガ CNNニュースつまみ食い!

Home > AFFAIR | CNNメルマガ > CNNニュースつまみ食い! 09/04/01 号 – incident –

CNNメルマガ検索
Tag Cloud
Calendar
« 2017 年 9月 »
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
メルマガ登録
▼読者登録はこちら ( バックナンバー)
 
 powered by まぐまぐ!  無料です!

Return to page top