Home > AFFAIR > CNNニュースつまみ食い! 09/09/07 号 -DRUG REHAB CENTER-

CNNニュースつまみ食い! 09/09/07 号 -DRUG REHAB CENTER-

今日もお読み頂きありがとうございます!

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 ┌──┐  
 │\/│  毎日楽しく隙間英語学習 CNNニュースつまみ食い!
 └──┘                    (09/09/07 159口目)

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

毎日、おつまみを食べるように英文をつまみ食い!
いつの間にか英文を読むことが「おやつのように」習慣になります!

———————————————————————-
◆ 今日のおつまみ ◆

17 PATIENTS KILLED IN MEXICAN DRUG REHAB CENTER

Gunmen shot and killed 17 patients and wounded six others in a
drug rehabilitation center in northern Mexico late Wednesday,
the state-run Notimex news agency reported.

———————————————————————-
★ Words ★(#sth = something #sb = somebody)

・patient[noun, adj.]
⇒ a person who is receiving medical treatment, especially in a hospital

・rehabilitation[noun]
⇒ to help sb to have a normal, useful life again after
they have been very ill/sick or in prison for a long time(rehabilitate)

・gunmen[noun]
⇒ a man who uses a gun to steal from or kill people(gunman)

[verb]って何?って方に
品詞の説明ページです ⇒ http://cnn.eq-g.com/article/word_use.php

———————————————————————-
☆ 日本語訳 ☆

「メキシコの薬物リハビリ施設で患者17人殺害」

国営メキシコ通信ノティメックスは
メキシコ北部で2日(水)夜、武装集団が薬物リハビリセンターを銃で襲い
17人の患者を殺害、他に6人を負傷させたと報じた。

———————————————————————-
★ 今日の注目ポイント ★

メキシコの薬社会は恐ろしいです…

タイトルのREHABはrehabilitationを短くしています。
タイトルは長さに制限があるため、このような使い方も良く見ます。
rehabilitationは日本語でも「リハビリ」と慣れた言葉ですね。

Gunmenは単数形はGunman、man⇒menの関係と同じです。
「銃を持った人たち」⇒「武装集団」と考えられます。

state-runは「国営・国立」など公共営業を表す形容詞。
Notimexとは何か調べましたが、Wikiではsemi-official Mexican news agency.
semi-ってどういうことなんだろうぐらい少し謎です。
日本では「国営メキシコ通信」と言われることが多いようです。

▼詳しい記事内容はこちらをチェック!実物を読んで、さらに力をつけよう!
http://edition.cnn.com/2009/WORLD/americas/09/03/mexico.killings/index.html
※記事内容は同じですが、更新されている場合があります。

———————————————————————-
☆ 食後のコーヒータイム

日本も芸能界の薬物騒動が連日のようにメディアを騒がしていますが

メキシコは恐ろしさのレベルが違いますね。

詳細を読むと「カルテル」関係でグループの闘争が起きている事態。

そしてリハビリ施設の患者が良く分からない理由で銃で射殺…

薬物汚染の極みがこういうことなのかもしれません。

———————————————————————–
読者様よりのコメントを紹介いたします。

記事選びと配信、お疲れ様でした。

今回も花丸です。

通信社名の表記は、次の2つが多いですね。

国営メキシコ通信(ノティメックス)
メキシコの国営通信ノティメックス

本文の 負傷者のothers は、実際の内訳次第でしょうね。
患者も含まれているでしょうし、医師・看護人・職員なども
含まれているのでしょうね。一応裏付けを取る必要がありそう。

同様に、gunmen も裏を取る必要があります。仮に襲撃者が2人だったら、
「武装集団」は使いにくいです。

日本語だと、「AがBに襲われ…」と受け身にするケースが多いようです。


コメントありがとうございます!

関連記事

Comments:0

Comment Form
Remember personal info

Trackbacks:0

Trackback URL for this entry
http://cnn.eq-g.com/article/cnn-09-09-07-drug-rehab-center.php/trackback
Listed below are links to weblogs that reference
CNNニュースつまみ食い! 09/09/07 号 -DRUG REHAB CENTER- from 英語学習メルマガ CNNニュースつまみ食い!

Home > AFFAIR > CNNニュースつまみ食い! 09/09/07 号 -DRUG REHAB CENTER-

CNNメルマガ検索
Tag Cloud
Calendar
« 2017 年 6月 »
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    
メルマガ登録
▼読者登録はこちら ( バックナンバー)
 
 powered by まぐまぐ!  無料です!

Return to page top