Home > CNNメルマガ > CNNニュースつまみ食い! 09/06/17 号 -PAY ANY COST-

CNNニュースつまみ食い! 09/06/17 号 -PAY ANY COST-

http://cnn.eq-g.com/
↑[注目]CNNメルマガブログだと携帯でも見れます。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
       ◆◇◆ CNNニュースつまみ食い! ◆◇◆
                          09/06/17 105口目
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

———————————————————————-
◆今日のつまみ食い◆

IRAN CHALLENGER VOWS TO ‘PAY ANY COST’

Moussavi made his first public appearance since
the vote during a massive rally in Tehran. The event was largely
peaceful, but at least one person was reported shot dead near
its end.

———————————————————————-
☆ Words (#sth = something #sb = somebody)

・appearance[noun]
⇒ an act of appearing in public, especially as a performer,
politician, etc., or in court:

・massive[verb]
⇒ extremely large or serious

・vow[noun, verb]
⇒ to make a formal and serious promise to do sth
or a formal statement that is true

・rally[noun, verb]
⇒ a large public meeting, especially one held
to support a particular idea or political party

———————————————————————-
☆ 日本語訳

「イランの対立候補’いかなる犠牲も払う’と明言」

ムサビ元首相がテヘランの大規模な抗議集会の中、
選挙後初めて公の場に姿を見せた。
抗議集会はおおむね平和的に行われたが、
終盤には少なくとも1人が射殺されたとされる。

———————————————————————-
☆ 今日の注目ポイント

CHALLENGERは「挑戦者」という意味ですが、
選挙戦の話題だとだと「対立候補」といった意味で取れます。

vowも短い単語ですが、あまり高校とかでは習わない単語です。
ニュース英語では良く出てくるので覚えておきましょう。
「誓う・明言する」といった意味があります。

rallyはテニス等の「ラリー」、車レースの「ラリー」と同じ単語です。
このように政治団体などでの「集会」のこともrallyと言います。

largelyはlargeの副詞形でpeacefulを修飾していますね。

今日の一番の注目はnearでしょうか?
nearは形容詞だったり、副詞だったり、動詞!のときもありますが
今回のように前置詞の場合が良く見られますね。

自分も良く間違えていたのですが、
注意したいのは前置詞としてnear一つで「~近く」と使えること。
「next to~」のように「near to」としないようにしたいところです。

▼詳しい記事内容はこちらをチェック!
http://edition.cnn.com/2009/WORLD/meast/06/15/iran.elections.protests/index.html
▲実物を読んで、さらに力をつけよう!

———————————————————————-
☆ あとがき

最近のCNNのトップニュースは、イランの大統領選挙です。

あまり日本では流れないのですが、死者が出てしまいましたね。

先日のインフルエンザの記事に、読者様から

オーストラリア(シドニー)は特に危機感のない状況だとコメント頂きました。

オーストラリア人気質からなんとなく分かる感じがします。

南半球は今、冬ですよね。改めて世界の広さを感じますね!

CNNニュースを読むと国際ニュースに敏感になれます。

是非続けてくださいね。

———————————————————————-
読者様よりのコメントを紹介いたします。

今回も概ねOKです。

ただ末尾の、「少なくとも1人が射殺されたとされる」の「され」の
重複が美しくないですね。「少なくとも1名の射殺が報じられた」
「少なくとも銃撃による死傷者一名が報じられた」「銃撃で少なくとも
1人が死亡したとのこと」などとするのはいかがでしょう。


コメントありがとうございます!

関連記事

Comments:0

Comment Form
Remember personal info

Trackbacks:0

Trackback URL for this entry
http://cnn.eq-g.com/article/cnn-09-06-17-pay-any-cost.php/trackback
Listed below are links to weblogs that reference
CNNニュースつまみ食い! 09/06/17 号 -PAY ANY COST- from 英語学習メルマガ CNNニュースつまみ食い!

Home > CNNメルマガ > CNNニュースつまみ食い! 09/06/17 号 -PAY ANY COST-

CNNメルマガ検索
Tag Cloud
Calendar
« 2017 年 6月 »
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    
メルマガ登録
▼読者登録はこちら ( バックナンバー)
 
 powered by まぐまぐ!  無料です!

Return to page top