Home > WORLD > CNNニュースつまみ食い! 09/06/12 号 -expand and tighten sanctions-

CNNニュースつまみ食い! 09/06/12 号 -expand and tighten sanctions-

CNNメルマガブログにファビコンを搭載しました。
http://cnn.eq-g.com/
サイトのシンプルカラーに似合わずカラフルですw

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
       ◆◇◆ CNNニュースつまみ食い! ◆◇◆
                          09/06/12 102口目
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

———————————————————————-
◆今日のつまみ食い◆

U.N. AGREES ON TOUGHER N. KOREA SANCTIONS

The five permanent members of the U.N. Security Council have
agreed on a resolution that would expand and tighten sanctions
on North Korea, two senior Western diplomats at the United
Nations said.

———————————————————————-
☆ Words (#sth = something #sb = somebody)

・permanent[adj., noun]
⇒ lasting for a long time or for all time in the future;
existing all the time

・resolution[noun]
⇒ a formal statement of an opinion agreed on by a committee
or a council, especially by means of a vote

・sanction[noun, verb]
⇒ an official order that limits trade, contact, etc.
with a particular country, in order to make it do sth,
such as obeying international law

・diplomat[noun]
⇒ a person whose job is to represent his or her country
in a foreign country, for example, in an embassy

———————————————————————-
☆ 日本語訳

「国連が北朝鮮への厳しい制裁で合意」

国連安全保障理事会の常任理事国5カ国は北朝鮮へ広範囲にわたる
厳しい制裁になるだろう決議に合意したと、
2人の国連の西側の外交官高官が発表した。

———————————————————————-
☆ 今日の注目ポイント

permanentは「永続する」「常設の」といった意味です。
常任理事国に使われるのですね。覚えておきたいです。
髪のパーマもこの「permanent」です。
permanent jobなんて言い回しも良く目にします。

U.N. Security Councilは以前も出てきたと思います。
「国連安全保障理事会」、略して「国連安保理」です。

expand and tightenはandで結んで同じものが入るのでどちらも動詞です。
「広くする」「きつくする」ことから、
もともとsanction(制裁)は存在していて、
今回さらに厳しくすることが読み取れます。

diplomatは「外交官」
少し難しいですが、国際政治ネタのニュースを読めば
何回か出てくると思うので、そのうちに覚えてしまいましょう。

▼詳しい記事内容はこちらをチェック!
http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/06/10/un.north.korea/index.html
▲実物を読んで、さらに力をつけよう!

———————————————————————-
☆ あとがき

政治記事を取り上げると、単語は難しいですが、

文章自体は、文体がお堅い感じで読みやすいと感じます。

TOEICでも今日のwordの単語を知らない制で、全然ちんぷんかんぷんと

なることが良くあります。

語彙力アップは、それなりに経験も必要ですので

じっくりと覚えていきましょう!

———————————————————————-
読者様よりのコメントを紹介いたします。

本文は、「てにおは」が少し怪しいですね。

典型的な直訳調ですが、徹底させるなら【の】を入れた方が良いでしょう。

国連安全保障理事会の常任理事国5カ国は北朝鮮へ【の】広範囲にわたる
厳しい制裁になるだろう決議に合意したと、
2人の国連の西側の外交官高官が発表した。

少し整理するなら、「北朝鮮への広範かつ厳しい制裁を課す決議に…」
なお、would ですが、日本語では、ほぼ確実な未来については、現在形だけで
表します。従って「制裁になるだろう決議」→「制裁となる決議」または
「制裁を課す決議」。

なお、詳しい記事内容によれば、 said は「発表」ではなく「(非公式)発言のようです。
「…と語った」とするか、文頭に持ってきて「…(が語ったところ)によれば、」とすると
よいでしょう。

また、「国連の西側の外交官高官」は、「西側の国連大使」のようです。


怪しい日本語となってしまい申し訳ありません。
コメントありがとうございます!

関連記事

Comments:0

Comment Form
Remember personal info

Trackbacks:0

Trackback URL for this entry
http://cnn.eq-g.com/article/cnn-09-06-12-expand-and-tighten-sanctions.php/trackback
Listed below are links to weblogs that reference
CNNニュースつまみ食い! 09/06/12 号 -expand and tighten sanctions- from 英語学習メルマガ CNNニュースつまみ食い!

Home > WORLD > CNNニュースつまみ食い! 09/06/12 号 -expand and tighten sanctions-

CNNメルマガ検索
Tag Cloud
Calendar
« 2017 年 6月 »
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    
メルマガ登録
▼読者登録はこちら ( バックナンバー)
 
 powered by まぐまぐ!  無料です!

Return to page top